중소벤처기업진흥공단 안산 POST-BI센터 입주기업모집

중소벤처기업진흥공단 안산 POST-BI센터 입주기업모집

신청대상:대학생,일반인,대학,연구기관,일반기업,1인 창조기업

창업기간:7년미만

대상연령:만 20세 이상 ~ 만 39세 이하,만 40세 이상

신청 대상 내용:◾ 기술성과 사업성이 우수한 창업 후 7년 이내 기업
◾ 자체기술로 개발한 제품 보유, 자사 매출실적 증빙이 가능한 기업
◾ 일반BI 및 청년창업사관학교 졸업기업 우대 등
◾ 입주 1개월 이내 중진공 안산POST-BI센터에 본점 이전이 가능한 기업
※ 업력 산정
- 개인사업자 : 사업자등록증 상 ‘개업연월일’ 기준
- 법인사업자 : 법인등기부등본 상 ’회사성립연월일‘ 기준
* 예비창업자 신청 불가

중진공 안산POST-BI센터에서는 유망 기술력 보유 중소기업을 대상으로, 기업 성장에 필요한 각종 지원을 통해 IPO를 지향하는 기업의 성장을 지원합니다. 창업 이후 도약을 희망하는 신규 입주기업을 아래와 같이 모집하오니 많은 관심과 참여 바랍니다.

Comments (2)
John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.

John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal

John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

There are many variations of passages of Lorem Ipsum available, but the majority have suffered alteration in some form, by injected humour, or randomised words which don't look even slightly believable. If you are going to use a passage of Lorem Ipsum, you need to be sure there isn't anything embarrassing hidden in the middle of text.

John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.

Leave a Comment